March 30, 2011

Problems of Bilingualism in Armenia


Background
It is widely known that nowadays most of the world’s population is bilingual and multilingual; this is especially evident for regions, where inhabitants have different ethnic background. Bilingualism is evidenced as a kind of cross-cultural communication. As Ter-Minasova (2000) noted, bilingualism is “communication of people presenting different cultures.” A pure bilingual person is two native speakers or monolinguals in one, according to Vereschagin (1969). Such a person can speak, understand, read and write in two languages, i.e., bilingual is an individual able to function, at some level, in more than one language. Halliday et al. (1970) consider that this person is not necessarily an ambilingual (a individual with native competency in two languages). Some bilinguals possess very high levels of proficiency in both languages in the written and the oral modes. Such bilingualism is considered as “coordinative bilingual” (Weinreich, 1953). Others display varying proficiencies in comprehension and/or speaking skills depending on the immediate area of experience in which they are called upon to use their two languages. The term “subordinate bilingualism” is used to define such a level (Weinreich, 1953, 1974).

March 28, 2011

Children Publications at the Prelacy Bookstore

Within an extensive catalogue of children publications, the Prelacy Bookstore features two profusely illustrated series. The first series is called “Otabarig” (Hot Air Balloon) and has been prepared by Maral Ladoyan. The bookstore has volumes 1 (44 pages) and 2 (48 pages). Each of them contains many games, coloring exercises, word games, short poems, etcetera.
The second series is called “Kireru bardeze” (The Garden of Letters). It is a four-volume series, 48 pages each, with the same type of contents. Both series have been printed by Hamazkayin's “Vahe Setian” Press, in Beirut.
Both series may be useful for children up to 3rd grade. 
Each volume of “Otabarig” is priced $9 and each of “Kireru bardeze” costs $8. For more information, you may write to books@armenianprelacy.org or call at (212) 689-7810.

Մանկական հրատարակութիւններ Առաջնորդարանի գրախանութին մէջ

Ազգ. Առաջնորդարանի գրախանութը մանկական բազմաթիւ հրատարակութիւններ ունի։ Անոնց կարգին են Համազգայինի «Վահէ Սէթեան» տպարանին կողմէ (Պէյրութ) տպուած երկու շարքեր։
Առաջին շարքը կը կոչուի «Օդապարիկ» եւ պատրաստուած է Մարալ Լատոյեանի կողմէ։ Գրախանութը  1 եւ 2 թիւերը ունի, յաջորդաբար 44 եւ 48 էջերով։ Իւրաքանչիւրը կը պարունակէ բազմաթիւ խաղեր, գունաւորելու աշխատանքներ, բառային խաղեր, կարճ ոտանաւորներ, եւ այլն, եւ այլն։
Երկրորդ շարքը՝ «Գիրերու պարտէզը», կազմուած է չորս հատորիկներէ, ամէն մէկը նման բովանդակութեամբ եւ 48 էջով։ 
Երկու շարքերն ալ յարմար են մինչեւ 8-9 տարեկան մանուկներու համար։ 
«Օդապարիկ»ի իւրաքանչիւր հատորիկ 9 տոլար է, իսկ «Գիրերու պարտէզ»ի պարագային՝ 8 տոլար։ Հետաքրքրուողները կրնան դիմել գրախանութ՝ books@armenianprelacy.org, կամ  հեռաձայնել (212) 689-7810 թիւին։

March 22, 2011

Armenian Language Dilemma Draws Positive Feedback


Ten-year-old Meline Almasian doesn’t have the perfect remedy to saving the Armenian language from extinction in America. But she does offer a solution on how to preserve the Mother Tongue and keep it solvent: “Go to church, hear the language spoken, and treat it like a learning lesson,” she says. “If any language dies, it’s only because people let it die. It’s up to all of us to keep the language alive—young and old.”

Is Armenian Language Dying a Slow Death in America?

As an Armenian School instructor over the past 40 years at my church, I’ve come to the sobering realization that our language is beginning to slowly dissipate.
Sad to admit, today’s students don’t appear to gravitate toward the mother tongue. They would prefer to see their class time devoted to more “interesting” subjects like Hai Tahd, current events, genocide education, and the country itself.

March 21, 2011

«Խաչիկ Պապիկեան» հիմնադրամի գործունէութիւնը կը շարունակուի

Մեծի Տանն Կիլիկիոյ կաթողիկոսութեան մէջ հաստատուած «Խաչիկ Պապիկեան» հիմնադրամը, հրատարակչական աշխատանքներուն առընթեր, նաեւ լծուած է կրթա-մշակութային գործունէութեան: Արամ Ա. Վեհափառին հովանաւորութեամբ յատուկ յանձնախումբեր կը հսկեն յիշեալ աշխատանքներուն:
Այս ծիրին մէջ, անցեալ տարի տեղի ունեցան երգի, հայ լեզուի, հայոց պատմութեան ու կրօնի յատուկ մրցաշարքեր` մասնակցութեամբ Լիբանանի բոլոր հայ վարժարաններուն: Մրցաշարքի աւարտին մրցանակակիրներուն տրուեցան նիւթական նուէրներ եւ բոլոր մասնակիցներուն` յատուկ յուշանուէրներ:
Կրթական այս տարեշրջանին եւս նոյն աշխատանքները կը շարունակուին: Այս տարի, փոխան երգի  տեղի պիտի ունենայ ասմունքի մրցում: Նոր ծրագիրներ կը մշակուին ապագայի համար: Այս աշխատանքներուն նպատակն է առաւելագոյն չափով օգտակար հանդիսանալ մեր նոր սերունդի հայակերտումին: Կը մտածուի նաեւ հանգրուանային կերպով համասփիւռքեան տարողութիւն տալ յիշեալ մրցանքներուն:

March 18, 2011

Երանի ծնողքս հայերէն սորվեցուցած ըլլային ինծի

Յաճախ, լեզուաբաններ անակնկալի առջեւ կը գտնուին, երբ դէմ յանդիման կու գան ընկերութեան մը անդամներուն ժխտական եւ անհոգ կեցուածքներուն՝ իրենց լեզուի պահպանման առնչութեամբ: Նման հարցի մը առջեւ արդեօք ի՞նչ պէտք է ընեն լեզուաբաններ: Արդեօք բաւարարուիլ ըսելո՞վ, թէ իրենց որոշումն է եւ մենք իրաւունք չունինք խառնուելու: Կամ, հիմնուելով անցեալի փորձառութիւններու վրայ, աշխատիլ լեզուն փրկել:

March 16, 2011

St. Stephen's School celebrated its 25 years

More than 350 friends and supporters of the St. Stephen’s Armenian Elementary School (SSAES) of Watertwon, Massachussetts, gathered on November 20 at the Renaissance Boston Waterfront Hotel to celebrate the school’s 25 years of dedication to Armenian education. The Gala Celebration, presided over by His Eminence Archbishop Oshagan Choloyan, Prelate of Eastern United States, raised approximately $150,000 in funds for the school.
Dr. Avak Kahvejian was the event’s master of ceremonies, while Rouzan Abrahamian headed  the Gala Committee.

March 15, 2011

Հայ ուսուցիչին անփոխարինելի առաքելութիւնը հայեցի դաստիարակութեան մէջ

Ներկայիս, անտարակոյս, մեր կրթական մտահոգութիւններուն լուսարձակը ընդլայնած է եւ հայ դպրոցին վստահուած կենսական առաքելութիւնը շեշտակիօրէն անխուսափելի եւ անփոխարինելի դարձած է: Հայապահպանումի, մարդակերտումի եւ ազգաշինութեան մեր պայքարի ճանապարհին սպառնացող կործանարար փոթորիկներուն, խափանարար գրոհներուն եւ անլուծելի թուող խոչընդոտներուն դէմ կուրծք պէտք է պարզել՝ ծնողք, ուսուցիչ, տնօրէն, խնամակալութիւն, հոգաբարձութիւն եւ յարակից մարմիններ, հաւաքական անմիջական ու հեռակայ ծրագրուած մասնագիտական աշխատանքով, ախտաճանաչումներու հիման վրայ՝ այժմէական գործնական առաջարկներով, առաջարկները գործադրութեան դնելու պատրաստակամութեամբ, գործադրուածը յաճախակիօրէն վերաքննելու ու վերստուգելու պարտադրութեամբ եւ կանոնաւոր հաշուետուութեան պարտաւորութեամբ:

March 14, 2011

Հրատարակչական աշխատանքը եւ Մեծի Տանն Կիլիկիոյ Կաթողիկոսութիւնը

Մեծի Տանն Կիլիկիոյ կաթողիկոսութիւնը հրատարակչական աշխատանքը միշտ նկատած է իր համազգային առաքելութեան կարեւոր մարզերէն մէկը: Անցնող տասնամեակներուն աբիր գահակալներու նախաձեռնութեամբ ու քաջալերանքով կարեւոր հրատարակութիւններ լոյս տեսած են Անթիլիասի մէջ: Արդարեւ, թէ՛ մայրավանքի տպարանը, թէ՛ «Գալուստ Կիւլպենկեան» հիմնարկութեան հայկական բաժանմունքը եւ թէ՛ կաթողիկոսարանին մէջ հաստատուած հրատարակչական հիմնադրամները 2010ին լայն գործունէութիւն ունեցած են հրատարակչական աշխատանքի իմաստով:

March 11, 2011

Յարգանք՝ ուսուցիչ պատրաստած նուիրեալ ուսուցիչներուն

Ուսուցիչները միշտ հիմնական դերակատարութիւն մը ունեցած են սերունդներու դաստիարակութեան եւ կրթութեան դժուարին աշխատանքին մէջ։ Հայ ուսուցիչին դերը կրկնակի կարեւոր է, քանի որ զուտ կրթական առաքելութեան կը միանայ նաեւ հայեցի դաստիարակութեան պարտաւորութիւնը։
Մարտ 9ին Ուսուցչաց Օրուան նշումը ըլլալով, Պէյրութի «Ազդակ» օրաթերթը շարք մը հարցազրոյցներ վարած է լիբանահայ տարբեր վարժարաններէ շրջանաւարտ եւ տարբեր վարժարաններու մէջ դասաւանդող ուսուցիչներու՝ Սեւան Դանիէլեան-Մկրեանի, Զոհրապ Ղազարեանի, Ալիս Պօյաճեանի եւ Մատլէն Վարդանեանի հետ, որոնք անդրադարձած են ուսուցիչին եւ յատկապէս հայ ուսուցիչին ունեցած դերակատարութեան` իբրեւ մարդ ու հայ իրենց կազմաւորման մէջ։ Անոնք իրենց երախտագիտութիւնը յայտնած են զիրենք կազմաւորող դաստիարակներուն, ինչպէս նաեւ իբրեւ ներկայի ուսուցիչներ առիթը ունեցած են արտայայտելու զիրենք մտահոգող եւ յուզող հարցերն ու դժուարութիւնները:
Ստորեւ կու տանք զրոյցին ամբողջութիւնը։

Letters from Our Readers

The ANEC blog is also yours. We encourage our readers to send us their comments or articles, or just to bring to our attention any article that might be of interest to us.

March 10, 2011

Հայաստանէն կրթական օժանդակութեան գնահատականը Լոս Անճելըսի մէջ

Գալիֆորնիա գործող հայկական վարժարաններուն միջեւ գործակցութեան զարկ տալու, ընդհանրական մտահոգութիւնները միասնաբար կիսելու եւ հայեցի դաստիարակութեան հետ առնչուած հարցերը քննարկելու նախանձախնդրութեամբ, անցեալ Փետրուար 3ին «Ռոզ եւ Ալեք Փիլիպոս» ազգային վարժարանի գրադարանին մէջ հայկական վարժարաններու տնօրէնները գումարած էին յատուկ ժողով մը։

March 05, 2011

«Դպրոցական Մեծ Հանրագիտարանը»՝ արեւմտահայերէնով

Ըստ Երեւանի «Ազգ» օրաթերթի Մարտ 5ի լրատուութեան, շուտով հայկական «Դպրոցական մեծ հանրագիտարան»ի չորս հատորները արեւմտահայերէնով պիտի հրատարակուին։ Այս մասին Մարտ 4ին կայացած մամլոյ ասուլիսին հաղորդեց «Հայկական Հանրագիտարան» հրատարակչատան տնօրէն եւ գլխաւոր խմբագիր Յովհաննէս Այվազեանը։