In its tradition of disseminating Armenian cultural heritage, the American University of Armenia (AUA)
has digitized and made freely accessible over 60 volumes of Western
Armenian literature penned by authors who perished in the Armenian
Genocide. Project Director, Mr. Merujan Karapetyan, told an audience
in mid-April that this is the latest stage in the digitization of Armenian
literary treasures, launched by AUA in the 1990s as “part of the
longstanding Armenian tradition of safeguarding Armenian cultural
wealth.” Now, with the digitization of over 60 volumes of Western
Armenian literature, it can confidently be said that Armenian literature
is not only preserved but more widely available than ever.
This initiative is part of AUA’s Digital Library of Armenian
Literature (Digilib) project, the largest and most comprehensive
repository of Armenian digital texts, established to preserve Armenia’s
enormous cultural legacy. In the early 1990s, as mass digitization
projects began across the world, the urgent need for the digitization of
Armenian texts became apparent. Digilib soon began its own digitization
projects, through a partnership between AUA and Armenian academics,
with the support of then AUA President Haroutune K. Armenian. The
website, digilib.am, was finally established in 1999 and made available worldwide.
The project was made possible by the hard work of academics from Armenia
and a generous donation by Alice Ohanessian.
Digilib now houses over 3,000 digitized texts by 700 authors, with a
vast selection of literature from a variety of disciplines including
law, history, poetry, philosophy, health, theology, and the sciences.
The catalogue comprises of 4 main sections: 5th-18th centuries Classical Armenian Literature; 1850-2000 Western and Diaspora
Literature; Armenian Studies; and most recently Armenian authors from
the genocide period. The digitization of writers who perished in the
genocide is part of AUAs proud tradition of valuing history, made
possible by a number of generous donations, including from the
Calouste Gulbenkian Foundation and the San Francisco-Bay Area Armenian
Genocide Centennial Committee. “Armenian culture is no longer locked
away in rare book libraries or endangered on disintegrating print,”
explained AUA President Dr. Armen Der Kiureghian. Yet the work is
ongoing and there is a vast amount of literature yet to be digitized:
“We can’t keep up with cataloguing the vast amount of Armenian
literature available to us,” noted Karapetyan.
Karapetyan spoke passionately about the wealth of literature created
by Armenian authors who perished in the Genocide, and the difficulty
they faced in publishing on Armenian issues: “We have to understand the
richness of Armenian literature during the Ottoman Empire,” he
explained, “literature that was based on sentiment of national
liberation and reform which was banned from all media in the empire.”
In a later interview, Karapetyan added that special attention had
been paid to digitizing and cataloguing the works of less-known authors
from the period, including women. These works add to our understanding
of the Armenian Genocide and allow for more in-depth study of the
period.
One such writer, Kegham Parseghian, spent day and night in his printing house where Azatamart Weekly was produced. Azatamart
published stories about revolutionary activities, in particular about
Armenians travelling from Eastern Armenia to the Ottoman Empire in an
effort to support Armenian aspirations. Parseghyan wrote poetically: “And
they shall walk, they were seven friends and they are called,
understanding, love, faith, will, struggle, life and death, and an
eighth person leads them, whose name is called ideology.” AUA believes
that the digitization project will ensure that future generations, and
indeed its own students, can continue to study and analyze Armenian
literature.
Karapetyan expressed concern that future generations might not be
aware of the quantity of Armenian literature or appreciate the richness
it offers. His message to them is clear: Armenian literature falls
within the top ten literary cultures of the world, and this treasure of
literature from the period of the Armenian Genocide is now digitized and
readily available.
Karapetyan also announced the launch of the Android and iTunes apps,
providing free access to Armenian literary texts on hand-held devices.
Together with the website’s new, sophisticated database and search
engine, the apps ensure access to digitized Armenian literature in a
single repository and across a range of platforms, providing a
convenient tool for comparative analysis. The project attests to
the importance of 21st-century digital tools in preserving and
presenting Armenia’s heritage to a global audience. Equally, Karapetyan
was confident that Digilib would soon be taken up by Armenian diasporan
communities, and hoped it would be included in their school curricula,
creating a virtual cultural space for the globalized Armenian nation.
A number of prominent guests expressed their appreciation for the
project and, in particular, their gratitude to Mr. Karapetyan. Dr Razmik
Panossian, Director of the Armenian Communities Department of the
Calouste Gulbenkian Foundation, commented on the significance of the
project and how Armenians can present this now digitalized treasure to
the world. Associate Professor Sebouh Aslanian, who is the Richard
Hovannisian Endowed Chair in Modern Armenian History at UCLA, also
thanked Karapetyan for his contribution to preserving and disseminating
Armenian culture.
Digilib is a fulfilment of AUA’s commitment to preserving Armenian
cultural heritage. But Digilib is about more than preservation – it is
about making our heritage accessible to both present and future scholars
in Armenia and around the world. In the words of Karapetyan: “This
latest project honors intellectuals who were victims of the genocide.
The next step is for the next generation of Armenians to understand and
share the wealth of our history and literary heritage with the world.”
"AUA Newsroom" (newsroom.aua.am), April 21, 2016
No comments:
Post a Comment